viernes, 16 de mayo de 2008

Lengua

El idioma francés (Langue française) se habla en todo el territorio de Francia metropolitana.En los territorios franceses de ultramar, en muchos casos, también junto con otras lenguas como el tahitiano, en la Polinesia Francesa), o dialectos, como el "créole" en la isla de la Reunión, en Guadalupe o en Martinica.
Hablado en:
Bélgica, Benín, Burkina Faso, Burundi, Camerún, Canadá, Chad, Costa de Marfil, Francia y sus dependencias de ultramar, Gabón, Guinea, Haití, islas Comoras, Luxemburgo, Madagascar, Malí, Mónaco, Níger, Suiza, República Centroafricana, República Democrática del Congo, República Popular del Congo, Ruanda, Senegal, Togo, Vanuatu, Yibuti
El francés se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacríticos: (acento agudo, acento circunflejo, acento grave, cedilla y diéresis), así como una ligadura (œ).
La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real. Una de sus características es el uso de dos o tres letras para indicar un fonema, si bien muchas veces estos fonemas franceses reúnen el caracter de dos fonemas predominando uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la forma hablada. La pronunciación típica del francés normativo hace recaer casi siempre el acento prosódico en la última sílaba (agudismo). La bastante frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:
Francés antiguo doit > Francés doigt «dedo» (Latín digitum)
Francés antiguo pie > Francés pied «pie» (Latín pedem)
A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:
Antes de la imprenta: uit, ocho
A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusión con vit.
Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales, en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m son perceptibles incluso al final de palabra porque nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posición final. Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido vocálico: nez, doigt, pied, aller, les, lit, beaux.
Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.
Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à («a», «hacia») contra a («tiene»), ou («o») contra où («dónde» o «donde»). Sobre una e, indica el sonido /ε/.
Acento agudo (é): Solo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la omisión histórica de una consonante que seguía a la e (normalmente una s): écouter <>

No hay comentarios: